J'ai fait un copier/coller du nom de pythagore en grec depuis la page wikipédia. Ça ne passe pas à la compilation. J'utilise babel avec l'option greek. Que faut-il faire ?

Ouvrir dans l'éditeur Overleaf
\documentclass[a4paper,12pt]{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{lmodern}
\usepackage[greek,french]{babel}

\begin{document}
Pythagore (Πυθαγόρας ) est né vers 580 avant JC 
\end{document}

Pythagore sur wikipédia

Message d'erreur avec l'encoding T1

alt text

Posée 09 Jul, 02:24

idefix's gravatar image

idefix
575413
Taux d'acceptation : 10%

Modifiée 09 Jul, 02:42

denis's gravatar image

denis ♦♦
4.8k49

2

C'est une bonne chose que de faire figurer les messages d'erreurs que vous obtenez mais, en revanche, il est infiniment plus pratique pour ceux qui veulent vous aider que ceux-ci figurent dans votre question sous forme de texte et pas sous forme d'image car, si on veut effectuer une recherche sur eux dans un moteur de recherche, il suffit d'en faire copier-coller dans le 1er cas alors que ça nécessite de les retaper manuellement dans le 2nd cas.

(09 Jul, 02:41) denis ♦♦ denis's gravatar image

Utilisez \foreignlanguage{greek}{...} pour changer la langue :

Ouvrir dans l'éditeur Overleaf
\documentclass[a4paper,12pt]{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{lmodern}
\usepackage[greek,french]{babel}

\begin{document}
Pythagore (\foreignlanguage{greek}{Πυθαγόρας}) est né vers 580 avant JC 
\end{document}

Pour les textes plus long : {{\selectlanguage{greek}...}}

Lien permanent

Publiée 09 Jul, 02:28

samcarter's gravatar image

samcarter
2.2k29
Taux d'acceptation : 44%

Modifiée 09 Jul, 02:54

@samcarter Quelle est la nuance entre ces deux façons de faire ? L'option greek de babel est-elle toujours nécessaire ? (oui pour la dernière partie de la question, j'ai vérifié)

(09 Jul, 02:43) idefix idefix's gravatar image
1

@idefix \foreignlanguage est pour un texte court, comme un mot. \selectlanguage fait plus de choses, c'est pour un texte plus long.

(09 Jul, 02:50) samcarter samcarter's gravatar image
1

@idefix \foreignlanguage est une commande à portée locale, tandis que \selectlanguage est une commande à portée (semi-)globale (dite aussi bascule ou commutateur). Plus de détails par exemple transparents 15 à 32 de mon cours sur les commandes LaTeX.

(09 Jul, 03:11) denis ♦♦ denis's gravatar image

@denis Les diapositives sont très jolies ! Comment avez-vous fait les croix rouges (https://texnique.fr/osqa/upfiles/Screen_Shot_2019-07-08_at_23.34.21.png ) ? Avec tikzmark ?

(09 Jul, 04:35) samcarter samcarter's gravatar image

@samcarter Merci ! Je les ai codées ainsi : \newcommand<>{\crossout}[2][baseline]{% \mbox{}\alt#3{% tikz[#1,remember picture] \node [inner sep=0pt,outer sep=0pt,anchor=text] (crossedout) {#2};% tikz[#1,remember picture,overlay] \node [inner sep=0pt,outer sep=0pt,cross out,draw=red,line width=.5ex,draw opacity=0.5,anchor=text,fit=(crossedout)] {};% }{% #2% }% }

(09 Jul, 13:41) denis ♦♦ denis's gravatar image

@denis Merci beaucoup !

(09 Jul, 15:01) samcarter samcarter's gravatar image
Affichage de 5 parmi 6 Afficher 1 commentaire(s) en plus
Votre réponse
(dés)activer l'aperçu

Suivre cette question

Par courriel :

Une fois que vous serez enregistré, vous pourrez souscrire à n'importe quelle mise à jour ici

Par flux RSS :

Réponses

Réponses et commentaires

Bases de Markdown

  • *italique* ou _italique_
  • **gras** ou __gras__
  • Lien ::[texte](http://url.com/ "Titre ")
  • Image : ?![alt texte](/path/img.jpg "Titre ")
  • Liste numérotée : 1. Foo 2. Bar
  • Pour ajouter un passage à la ligne, ajoutez deux espaces à l'endroit où vous souhaitez que la ligne commence.
  • Les balises HTML de base sont également prises en charge.

Mots-clés de la question :

×18
×6
×1

Question posée : 09 Jul, 02:24

Question vue : 129 fois

Dernière mise à jour : 09 Jul, 21:53