Ma question est comment afficher les auteurs en abrégé et le titre en abrégé d'une façon alternée en haut de chaque page. L'exemple est censé me guider dans ce sens mais je ne comprends pas comment procéder.

Ouvrir dans l'éditeur Overleaf
\documentclass{article}
%\shorttitle{Y mettre le titre en abrégé} %\shortauthor{Y insérer le nom des auteurs en abrégé}
\begin{document} \makeatletter
\begin{center} \large{\bf Le titre} \end{center}\vspace{5mm} \begin{center}
\textsc{auteur1, auteur2}\end{center}
\section{Introduction} Ceci est l'introduction.
\begin{thebibliography}{99} \bibitem{1} Référence 1
\bibitem{2} Référence 2 \end{thebibliography}
\end{document}

Posée 17 Sep '16, 02:02

playa's gravatar image

playa
145216
Taux d'acceptation : 33%

Modifiée 06 Aoû '17, 00:31

Pathe's gravatar image

Pathe ♦♦
5.4k158157

Nous sommes tout disposés à aider, mais il faudrait un exemple complet minimal…

(17 Sep '16, 02:59) Bernard Bernard's gravatar image

@playa Attention ! Les contre-obliques (\) saisies telles quelles dans les contributions ne sont visibles que si elles sont insérées en tant que ⟨code⟩. Pour insérer du ⟨code⟩, notamment des commandes LaTeX, cf. la FAQ Comment mettre en forme ma contribution ?. Merci de corriger votre contribution si cela n'a pas déjà été fait.

(17 Sep '16, 13:27) denis ♦♦ denis's gravatar image

Il y a plusieurs choses bizarres dans cet ECM : il manque les \, \shorttitle et \shortauthor ne sont pas définies par la classe article, \makeatletter ne doit être utilisée que si l'on sait ce qu'on fait et doit en général être accompagnée plus loin de \makeatother qui en termine l'effet, plutôt que disposer soi-même les titre et auteur il est possible de recourir aux commandes \title{⟨titre⟩} \author{⟨auteur1⟩ \and ⟨auteur2⟩} \maketitle, \large{⟨en grand⟩} est à remplacer par {\large ⟨en grand⟩}, \bf est obsolète et doit être remplacée par \bfseries.

(17 Sep '16, 13:44) denis ♦♦ denis's gravatar image

@denis : cet ECM est la page style d'un journal de mathématique.

Je ne comprends pas ce qu'ils demandent concernant shorttitle et shortauthor, peut être définir une Macro. Apparemment le titre abrégé doit figurer au milieu en haut des pages impaires et les noms d'auteurs abrégés au milieu en haut des pages paires. L'affiliation et les e-mails avec les noms des auteurs abrégés sont sensés être affichés à la fin de l'article après la bibliographie. Dans la même disposition que la classe amsart sauf que celle ci n'est pas autorisée !

(17 Sep '16, 14:06) playa playa's gravatar image

Est-il possible d'avoir un lien sur cette page de style, ou le site de la revue ?

(17 Sep '16, 14:11) Bernard Bernard's gravatar image

La classe à utiliser est-elle article ou la classe maison du journal ?

(17 Sep '16, 14:17) denis ♦♦ denis's gravatar image

J'ai l'impression que l'intitulé de la question (« Erreur commande ») n'est plus approprié. Peux-tu le remplacer par un autre plus adapté ?

(17 Sep '16, 14:18) denis ♦♦ denis's gravatar image

Merci aux intervenants.

@denis : un essai de nouveau titre a été proposé. Concernant la classe utilisée c'est la classe article.

C'est peut être tout simplement une version ancienne de style et qu'il fournissent une plus complète une fois qu'un article est accepté.

(17 Sep '16, 14:30) playa playa's gravatar image

Dernier essai pour moi, je réponds à votre question « comment afficher les auteurs en abrégé et le titre en abrégé d'une façon alternée en haut de chaque page » : remplacez dans mon code RO,LE par CO et RE,LO par CE. Reste à savoir ce que vous entendez par « auteurs abrégés » et « titre abrégé ». Vous devriez encore préciser...

(17 Sep '16, 15:10) unbonpetit ♦♦ unbonpetit's gravatar image

Merci unbonpetit. C'est tout simplement : la premier lettre du prénom. nom complet par exemple A. Einstein pour Albert Einstein et le titre abrégé c'est le titre mais écrit sous format raccourcit

(17 Sep '16, 15:24) playa playa's gravatar image

Mais où est censé être défini le nom de l'auteur, dans une macro ? Vous ne le dites pas... Sinon, pourquoi ne pas écrire \fancyhead[CO]{A. Einstein}. Quant au titre, c'est le titre de quoi : de l'ouvrage, de la partie en cours, du chapitre, de la section ? Même question que pour le nom : où serait défini la litre ?

(17 Sep '16, 15:32) unbonpetit ♦♦ unbonpetit's gravatar image

Merci.

C'est le titre de l'article. Après il va falloir également mettre à la fin de l'article en dessous de la bibliographie les noms abrégés + l'affiliation (addresse de l'institut et mail). Avec fancyhead, ça ne donnera pas tout ça il me semble.

(17 Sep '16, 17:42) playa playa's gravatar image

@playa avec la classe article, il faut définir des nouveaux commandes et de redéfinir quelques-unes pour réaliser ça. Est ce que c'est autorisé?

(18 Sep '16, 10:55) touhami touhami's gravatar image
Affichage de 5 parmi 13 Afficher 8 commentaire(s) en plus

Il y a plusieurs façons de définir les en-têtes. Voici par exemple comment s'y prendre avec l'extension fancyhdr (dont vous devriez aller lire la documentation) :

Ouvrir dans l'éditeur
\documentclass[twoside]{article}
\usepackage{fancyhdr,lipsum}
\fancyhead[RO,LE]{L'auteur}
\fancyhead[RE,LO]{Le titre}
\pagestyle{fancy}
\begin{document}
\lipsum[1-20]
\end{document}
Lien permanent

Publiée 17 Sep '16, 13:09

unbonpetit's gravatar image

unbonpetit ♦♦
1.7k18
Taux d'acceptation : 68%

Une version avec l'extension titleps (qui vient avec titlesec):

Ouvrir dans l'éditeur
\documentclass[12pt, twoside, a4paper, british]{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{geometry}
\usepackage{ebgaramond}
\usepackage{babel}
\usepackage[autostyle]{csquotes}
\usepackage{titleps}

\newpagestyle{auteurtitre}{%
\sethead[][L. \textsc{Carroll}][]{}{\itshape The Hunting of the Snark}{}
\setfoot{}{\thepage}{}
}

\usepackage{verse}
\settowidth{\versewidth}{There was also a Beaver, that paced on the deck,}
\setlength\beforepoemtitleskip{1\baselineskip}
\setlength\afterpoemtitleskip{3\baselineskip}
\poemtitlefont{\large}

\pagestyle{auteurtitre}

\begin{document}
\mbox{}
\poemtitle*{ Fit the First\\[1ex]
                  THE LANDING}

%\vspace{6ex}
\begin{verse}[\versewidth]
\indentpattern{01}
\begin{patverse*}
     \enquote{Just the place for a Snark!} the Bellman cried,\\
         As he landed his crew with care;\\
     Supporting each man on the top of the tide\\
          By a finger entwined in his hair.

    \enquote{Just the place for a Snark!  I have said it twice:\\
          That alone should encourage the crew.\\
     Just the place for a Snark!  I have said it thrice:\\
          What I tell you three times is true.}

     The crew was complete: it included a Boots--\\
          A maker of Bonnets and Hoods--\\
     A Barrister, brought to arrange their disputes--\\
          And a Broker, to value their goods..

     A Billiard-marker, whose skill was immense,\\
          Might perhaps have won more than his share--\\
     But a Banker, engaged at enormous expense,\\
          Had the whole of their cash in his care.

    There was also a Beaver, that paced on the deck,\\
          Or would sit making lace in the bow:\\
     And had often (the Bellman said) saved them from wreck,\\
          Though none of the sailors knew how.

     There was one who was famed for the number of things\\
          He forgot when he entered the ship:\\
     His umbrella, his watch, all his jewels and rings,\\
          And the clothes he had bought for the trip.

     He had forty-two boxes, all carefully packed,\\
          With his name painted clearly on each:\\
     But, since he omitted to mention the fact,\\
          They were all left behind on the beach.

     The loss of his clothes hardly mattered, because\\
          He had seven coats on when he came,\\
     With three pairs of boots--but the worst of it was,\\
          He had wholly forgotten his name.

     He would answer to \enquote{Hi!} or to any loud cry,\\
          Such as \enquote{Fry me!} or  \enquote{Fritter my wig!}\\
     To \enquote{What-you-may-call-um!} or  \enquote{What-was-his-name!}\\
          But especially \enquote{Thing-um-a-jig!}

     While, for those who preferred a more forcible word,\\
          He had different names from these:\\
     His intimate friends called him  \enquote{Candle-ends,}\\
          And his enemies T\enquote{oasted-cheese.}

     \enquote{His form is ungainly--his intellect small--}\\
          (So the Bellman would often remark)\\
     \enquote{But his courage is perfect!  And that, after all,\\
          Is the thing that one needs with a Snark.}

     He would joke with hyenas, returning their stare\\
          With an impudent wag of the head:\\
     And he once went a walk, paw-in-paw, with a bear,\\
           \enquote{Just to keep up its spirits,} he said.

   He came as a Baker: but owned, when too late--\\
          And it drove the poor Bellman half-mad--\\
     He could only bake Bridecake--for which, I may state,\\
          No materials were to be had.

     The last of the crew needs especial remark,\\
          Though he looked an incredible dunce:\\
     He had just one idea--but, that one being  \enquote{Snark,}\\
          The good Bellman engaged him at once.

     He came as a Butcher: but gravely declared,\\
          When the ship had been sailing a week,\\
     He could only kill Beavers.  The Bellman looked scared,\\
          And was almost too frightened to speak:

     But at length he explained, in a tremulous tone,\\
          There was only one Beaver on board;\\
     And that was a tame one he had of his own,\\
          Whose death would be deeply deplored.

     The Beaver, who happened to hear the remark,\\
          Protested, with tears in its eyes,\\
     That not even the rapture of hunting the Snark\\
          Could atone for that dismal surprise!

     It strongly advised that the Butcher should be\\
          Conveyed in a separate ship:\\
     But the Bellman declared that would never agree\\
          With the plans he had made for the trip:

     Navigation was always a difficult art,\\
          Though with only one ship and one bell:\\
     And he feared he must really decline, for his part,\\*
          Undertaking another as well.

     The Beaver's best course was, no doubt, to procure\\
          A second-hand dagger-proof coat--\\
     So the Baker advised it--and next, to insure\\
          Its life in some Office of note:

     This the Banker suggested, and offered for hire\\
          (On moderate terms), or for sale,\\
     Two excellent Policies, one Against Fire,\\
          And one Against Damage From Hail.

     Yet still, ever after that sorrowful day,\\
          Whenever the Butcher was by,\\
     The Beaver kept looking the opposite way,\\
          And appeared unaccountably shy.

\end{patverse*}
\end{verse}

\end{document}

alt text

alt text

Lien permanent

Publiée 17 Sep '16, 18:43

Bernard's gravatar image

Bernard
3.7k15
Taux d'acceptation : 36%

Votre réponse
(dés)activer l'aperçu

Suivre cette question

Par courriel :

Une fois que vous serez enregistré, vous pourrez souscrire à n'importe quelle mise à jour ici

Par flux RSS :

Réponses

Réponses et commentaires

Bases de Markdown

  • *italique* ou _italique_
  • **gras** ou __gras__
  • Lien ::[texte](http://url.com/ "Titre ")
  • Image : ?![alt texte](/path/img.jpg "Titre ")
  • Liste numérotée : 1. Foo 2. Bar
  • Pour ajouter un passage à la ligne, ajoutez deux espaces à l'endroit où vous souhaitez que la ligne commence.
  • Les balises HTML de base sont également prises en charge.

Mots-clés de la question :

×17
×6
×5
×3

Question posée : 17 Sep '16, 02:02

Question vue : 2,251 fois

Dernière mise à jour : 18 Sep '16, 10:55