Suite à ma précédente question relative à l'insertion automatique de l'espace fine insécable avec des guillemets, je tombe sur un nouveau problème. Pour insérer une citation dans une citation, j'utilise, à la mode suisse, des guillemets simples : « ‹ … › ». Je constate que LaTeX n'insère pas automatiquement des espaces fines insécables ; ces guillemets simples étant des caractères rares, cela ne m'étonne pas. Du coup j'insère à la main les les espaces fines insécables par un copier-coller depuis wikipédia car l'ordinateur que j'utilise ne possède pas ce caractère (connu chez Unicode sous le doux sobriquet de U+202F) : Ouvrir dans l'éditeur
\documentclass[12pt, francais, a4paper, BCOR = 0pt, DIV = 15]{scrartcl} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[oldstyle, largesmallcaps, light]{kpfonts} \usepackage{microtype} \usepackage{babel} \begin{document} Blabla : « blabla ‹ blabla › blabla » blibli: hem! \end{document} Et là, catastrophe, ça ne compile pas. Ou plutôt si : Ouvrir dans l'éditeur
! Package ucs Error: Unknown Unicode character 8239 = U+202F, (ucs) possibly declared in uni-32.def. (ucs) Type H to see if it is available with options. See the ucs package documentation for explanation. Type H <return> for immediate help. ... l.57 ‹ Je tape Ouvrir dans l'éditeur
? H Unicode character 8239 = U+202F: NARROW NO-BREAK SPACE Character available with following options: autogenerated. Enter I!<RET> to define the glyph. Je tape donc Ouvrir dans l'éditeur
? I!
Please enter definition for unicode character 8239
\definition=
Je colle donc là le glyphe copié et la compilation continue, avec ce message préliminaire : Ouvrir dans l'éditeur
Tip: (ucs) You may include (ucs) \DeclareUnicodeCharacter {8239}{} (ucs) into your document source. ... et je constate que la compilation s'est en fait arrêtée à ce caractère ! Quant à inclure Ouvrir dans l'éditeur
! TeX capacity exceeded, sorry [parameter stack size=10000]. \uc@checkopt@error #1#2#3#4#5-> \ifx \@nil #5\uc@errordrawopt {#1}{#2, #3}{#4... l.57 ‹ Texte à composer ! ==> Fatal error occurred, no output PDF file produced! Me voici donc arrêté. Pourquoi diantre LaTeX est-il capable de composer automatiquement des espaces fines insécables mais pas de les compiler copiées-collées ? D'autre part, je constate que les typographies francophones supportées par l'extension Enfin, je dois me tromper, mais je n'ai pas été foutu d'ouvrir la doc de Posée 11 Mai '16, 18:15 Pathe ♦♦ |
En déclarant le caractère Ouvrir dans l'éditeur
\documentclass[12pt, francais, a4paper, BCOR = 0pt, DIV = 15]{scrartcl} \usepackage[utf8]{inputenc} \DeclareUnicodeCharacter{202F}{\ifhmode\kern0.16667em\relax\fi} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[oldstyle, largesmallcaps, light]{kpfonts} \usepackage{microtype} \usepackage{babel} \begin{document} Blabla : « blabla ‹ blabla › blabla » blibli: hem! \end{document} Publiée 11 Mai '16, 21:37 unbonpetit ♦♦ Je suis très heureux de cet exemple me permettant de comprendre comment remplir la commande En revanche, comment êtes-vous parvenu à la valeur de 0.16667 em ?
(11 Mai '16, 22:15)
Pathe ♦♦
3
L'espace fine est souvent le huitième de cadrat, soit
(11 Mai '16, 22:31)
unbonpetit ♦♦
L'extension Ouvrir dans l'éditeur \documentclass{article} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[ngerman]{babel} \usepackage[german=swiss]{csquotes} \begin{document} Blabla : \enquote{blabla \enquote{blabla} blabla} blibli: hem! \end{document}
(12 Mai '16, 01:17)
pluton
|
Que donnent
\,
et\/
? https://fr.wikibooks.org/wiki/LaTeX/%C3%89l%C3%A9ments_de_base#Espaces_et_changements_de_ligneEncore des commandes inconnues de moi !
\/
compile mais ne crée pas d'espace, tandis que\,
crée bien une espace fine qui fait mon affaire.Quant à savoir si cette dernière est insécable, c'en est une autre.
Je suis au regret de dire que la documentation de
frenchb
n'est plus disponible qu'en anglais. J'avoue que je ne comprends pas ce choix puisque cette extension est destinée principalement à un public francophone qui n'est pas censé lire l'anglais et pour qui cette documentation peut être difficile voire impossible à lire.Au pire, je pense qu'il faudrait offrir une traduction en français.
L'extension
csquotes
est capable de faire cela automatiquement lorsque la langue principale est l'allemand. J'ai regardé l'aide decsquotes
mais il n'y a rien de similaire avec le français apparemment. Ca mérite le coup de demander une amélioration aux auteurs, j'ai l'impression@unbonpetit En fait,
frenchb
dispose d'une documentation en français mais celle-ci n'est pas fournie avec les distributions TeX pour des questions de licence.