|
J'ai deux questions à propos des guillemets :
Merci de m'éclairer. % !TeX TS-program = lualatex \documentclass{article} \usepackage{polyglossia} \begin{document} \begin{tabbing} \hspace{8.0cm} \= \hspace{2.0cm} \= \kill \textbf{Nom Unicode} \> \textbf{Symbole} \> \textbf{Commande Latex} \\ Single straight quotes on the baseline \> ??? \> texte \textquotestraightbase \\ Single and double straight quotes on the baseline \> ??? \> texte \textquotestraightdblbase \\ Single low-9 quotation mark \> \symbol{"201A} \> texte \quotesinglbase \\ Double low-9 quotation mark \> \symbol{"201E} \> texte \quotedblbase \\ \end{tabbing} \begin{tabbing} \hspace{8.0cm} \= \kill \textbf{Nom Unicode} \> \textbf{Commande Latex} \\ Single left quote \> \textquoteleft texte \\ Left (opening) quote \> \lq texte \\ Single right quote \> texte \textquoteright \\ Right (closing) quote \> texte \rq \\ \end{tabbing} \end{document} |
|
Elles ne servent pas pour la composition du français. en français: (frenchb-doc.pdf) Des commandes ont été prévues pour faciliter la saisie : — Les guillemets français peuvent être saisis grâce à la commande \frquote{texte } qui affiche « texte » avec les espaces insécables adéquates. Il est également possible de coder \og texte\fg{} (ancienne syntaxe toujours valide). Avant de découvrir que LaTeX et XeLaTeX reproduisaient correctement les « » j'utilisais cette ligne: \frenchsetup{og=«,fg=»} sans doute les questions passées (sous Linux) d'UTF8 @joseph-tux: OK... mais j'essayais de répondre à la question posée. @fpantigny : comme le montre l'ajout que j'ai effectué dans le MWE, il semblerait que la commande @fpantigny le standard Unicode indique pour le point de code : "002E . FULL STOP = period, dot, decimal point
• the use as decimal point is locale dependent
• may be rendered as a raised decimal point in
old style numbers" (Source : https://www.unicode.org/charts/PDF/U0000.pdf). Ce qui signifi que la commande Je pense que, sémantiquement, 1
Par ailleurs, je me suis effectivement trompé : je voulais écrire U+0027 au lieu de U+002E. U+0027 est bien le caractère Unicode quote, parfois appelée apostrophe dactylographique (et qui, de nos jours, ne devrait pas être utilisé pour l'apostrophe du français). J'ai corrigé dans ma réponse. @fpantigny ok, merci pour ces précisions. Le sujet n'est pas simple. Je crois qu'il faudrait que je lise le code source... si j'arrive toutefois à le comprendre ! Tout ce qui concerne les fontes de caractères est particulièrement compliqué... @joseph-tux Merci de votre réponse, mais je n'utilise pas le paquetage babel. Et il ne me semble pas exister de rapport avec les commandes de l'énoncé. Je ne connais pas vraiment ce paquetage. Pour info, avec XeLaTeX et LuaLaTeX et
Affichage de 5 parmi 10
Afficher 5 commentaire(s) en plus
|
Dans votre code, je ne comprends pas l'usage que vous faites du caractère « ¦ » : tantôt le signe est à gauche de celui-ci (
\lq, par exemple), tantôt à droite.Pourquoi ne pas composer un tableau avec le package
tabular?J'ai changé le caractère « ¦ » afin d'améliorer la compréhension. Merci pour votre remarque.
Sinon pour un tableau avec le paquetage tabular, je dirai que l'environnement tabbing réponds à un besoin d'alignement tout simplement.
Dans mes sources (en UTF8) les guillemets français tapés directement « et » sont toujours correctement traités par LaTeX et XeLaTeX.
Je ne suis pas sur d'être dans le sujet...