`\textquotestraightbase` correspond à U+201A et `\textquotestraightdblbase` à U+201E. Ces deux caractères sont sans doute utilisés dans certaines langues, pour des guillemets de second et premier niveau, mais on ne les utilise pas en français.
`\lq` et `\rq`, dont le nom vient probablement de *left quote* et *right quote*, sont des commandes de LaTeX certainement obsolètes de nos jours et qui servaient (je présume) comme guillemets de second niveau en anglais à l'époque où les fontes disponibles ne fournissaient que des caractères approximatifs. `\lq` est simplement U+0060 qui est le caractère Unicode pour un accent grave à composer par surimpression (un mécanisme archaïque pour la composition des accents). `\rq` est simplement U+002E U+0027 qui est le caractère actuel *quote*, appelé parfois *apostrophe dactylographique*. Ce n'est pas l'apostrophe du français ni de l'anglais (qui est U+2019) et son utilisation pour des guillemets n'est qu'un pis-aller. Ce caractère *quote* est en revanche beaucoup utilisé de nos jours dans les langages informatiques.
`\textquoteleft` et `\textquoteright` sont les commandes LaTeX à utiliser actuellement pour des guillemets anglais de second niveau. Ces commandes tiennent compte de l'encodage et font appel aux bons caractères dans les fontes actuelles.
Elles ne servent pas pour la composition du français.