french ou e-french ?
Grâce à la [documentation en français](http://daniel.flipo.free.fr/frenchb/frenchb-doc.pdf "la documentation de l'extension frenchb") du module `frenchb` de `babel`, j'ai bien compris [bien compris](http://texnique.fr/osqa/questions/33/utilisation-correcte-de-frenchb-francais-french-babel) que « les options `frenchb` et `francais` sont équivalentes à `french` depuis 2004 ». Elles ne sont conservées que « pour des raisons de compatibilité, mais elles ne devraient plus être utilisées ».
Ainsi donc, la bonne pratique est d'utiliser `french`, tout simplement :
\documentclass[french]{〈classe〉}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
% Probablement autres packages
\usepackage{babel}
% [...]
Fort bien.
Mais *quid* de l'extension [e-french](http://www.ctan.org/pkg/e-french "la page CTAN de l'extension e-french") ?